Bahasa Arab Standar Modern (MSA)
Ketika Penutur Bahasa Arab Asli Berbicara dengan Menggunakan
Bahasa Arab Standar Modern
Standar Modern Arabic (MSA) diucapkan (umumnya) dalam
wawancara dan siaran berita dalam konferensi Arab dimana para peserta cenderung
untuk berbicara dengan dialek yang berbeda, bila dialek Bahasa Arab tidak dipahami oleh
pengunjung dari negara lain, dan secara tertulis. Berbicara tentang MSA dalam
situasi lain tampaknya aneh bagi kebanyakan penutur asli. Itulah
sebabnya penutur asli Bahasa Arab hampir tidak pernah Menggunakan Bahasa Arab Standar
Modern untuk bahasa sehari- hari. Standar Modern Arab, aka. Bahasa Arab resmi, hanya
digunakan secara formal. Ini
berarti hanya dalam publikasi, esai, surat, pidato formal, dll. Tapi secara percakapan, itu tidak pernah
digunakan.
Baca juga : info kursus bahasa arab
Jika Anda seorang turis dan mengunjungi negara Arab dan
berbicara bahasa Arab standar modern, mereka akan memaafkan Anda dan tidak akan
membuat keributan tentang hal itu dan akan terus bersamamu. Tapi
jika seorang pribumi mulai berbicara bahasa Arab standar modern, dia akan
diejek secara ekstensif (pada awalnya dia mengira dia sedang melakukan drama
komedi, tapi orang asing seperti penjaga toko dan pegawai tidak akan mengerti
apa yang sedang terjadi dan mungkin akan aneh). Berbicara
tentang bahasa Arab MSA dalam situasi normal sehari-hari adalah setara dengan berbicara
bahasa Inggris Shakespeare di zaman modern Amerika atau Inggris, itu tidak
benar. Jika Anda, sebagai turis, bicaralah bahasa Arab standar modern sampai
penduduk asli, mereka akan mengerti Anda dan akan bisa menjawab Anda dengan
tepat. Tapi antara
satu sama lain mereka akan berbicara bahasa Arab regional.
Baca juga : info kursus bahasa arab mudah
Bahasa Arab Standar Modern digunakan terutama dalam setting
formal (konferensi, ceramah, berita TV, dll). Orang-orang Arab terutama
berbicara tentang dialek mereka. Di Maroko, misalnya, orang berbicara Darija
atau Tamazight dalam kehidupan sehari-hari mereka. Tidak mungkin menemukan
seseorang yang berbicara bahasa Arab standar modern. Hanya dalam situasi
formal seperti siaran berita, konferensi, pidato publik, dan media. Jika tidak,
mereka menggunakan dialek yang berlaku untuk mereka atau bahasa ibu mereka di
samping dialek tersebut. Hal ini terutama berlaku untuk Afrika Utara di mana
berbagai bahasa Berber dan Nubia masih digunakan. Di beberapa negara, mereka
menggunakan bahasa Prancis atau Inggris karena pengaruh Inggris dan Prancis
yang berasal dari masa lalu dan mandat kolonialisme. Hal
ini terutama berlaku bagi Maghreb dan Levant.
Baca juga info : kursus
bahasa arab di pare
Seringkali, para pembicara akan memiliki dialek mereka yang
dicampur dengan unsur-unsur dari dua bahasa dalam berbagai tingkat. Yang juga harus diperhatikan adalah adanya
interlanguage yang memiliki unsur-unsur F'usha bercampur dengan unsur dialektal
dan visa versa. Bentuk bahasa Arab ini sering terdengar banyak pengaturan
formal dan informal, terutama di kelas dan saat wawancara. Daftar ucapan ini
tetap kurang terdokumentasi sayangnya, yang sangat disayangkan karena ia
menawarkan jendela penting ke dalam situasi diglossic di Dunia Arab.
Baca juga info : kursus
bahasa arab
Tidak ada komentar:
Posting Komentar